2008年5月14日 星期三

洋媽媽&日本媽媽

Sunshine
   小學運動會當天、有一對日本人先生及西洋人太太帯着三歳左右的女孩剛好坐在前面。 正好中午用餐時間、這位太太帯着1年級的兒子到校門口的刨氷攤(カキ氷)買氷。 兒子捧着好大一杯氷、一不小心整杯氷倒在別人的塑膠布坐位上。 兒子向媽媽求救。 媽媽用手指着對方的塑膠布對兒子説了一大串英文(聽起来有點英國式英文)。 只見兒子跑去擦塑膠布、對方的日本人一直跟該兒子説:「没関係、没関係」。 媽媽只有站在自己的坐位上盯着児子看、 不發一語、一動也不動、也没有向對方示意。 兒子回到坐位後、媽媽開始用一連串厳格的話説教。 我英文不好、只聽懂一句「STUPID」。 如果換成是日本媽媽、會採取什麼様的行動? 大部分的媽媽首先會拖着兒子到對方的面前一邊磕頭一邊道歉(有時還會一手按着孩子的頭)。 然後快速地將塑膠布擦乾浄。 離開前再一次磕頭示意。 洋媽媽的「完全不介入」與日本媽媽的「完全介入」剛好成對比。 跟日本友人談起此事、告訴他我覚得應該適度地譲孩子自己去處理解決自己的事。 友人説:「如果你的瞼看起来就是西洋人的話、周圍的日本人會認為不愧是外國人、 教育方式果然不同。可惜、你長的跟日本人没兩様、 周圍的日本人只會認為這個媽媽真没禮貌、而且也不管児子還那麼小・・・・・」 哎!像日本人還真麻煩。 Confused
************* Exec *************
跟據日本法務省的資料、1986年以及2001年日本人外國籍配偶的人數的比較如下:

       1986年      2001年      増加數    増加倍率

  總數 41,264人    280,436人    239,172人    6.8倍

15年間増加了6.8倍。其中巴西藉佔最多人數(大部分為日裔)、其次為中國籍、第三是菲律賓籍。

******************************

沒有留言:

HANAKO家的梅酒